送欧阳推官赴华州监酒翻译及注释

我观文忠公,四子皆超越。

译文:我看欧阳修,他一个人就超越了司马相如﹑王褒﹑扬雄和陈子昂。

注释:文忠公:指的是北宋文坛领袖欧阳修,文忠是他的谥号。四子:指的是蜀中著名文学家司马相如﹑王褒﹑扬雄﹑陈子昂。

仲也珠径寸,照夜光如月。

译文:仲也珠径长一寸,光耀黑夜中如皎洁月光。

好诗真脱兔,下笔先落鹘。

译文:好诗如同脱逃之兔,下笔之前如同将落之鹘。

知音如周郎,议论亦英发。

译文:寻一知音如周郎,言论谈吐意气风发。

注释:周郎:指的是三国东吴都督周瑜,周郎是美称。

文章乃余事,学道探玄窟。

译文:著文是自己之事,学习道行如探寻玄妙至极的窟洞。

死为长白主,名字书绛阙。

译文:死为长白山主,有楼名为书绛。

(熙宁之末,仲纯父见仆于京城之东,曰:“吾梦道士持告身授吾曰:上帝命汝为长白山主,此何祥也?”明年,仲纯父没。)

译文:(熙宁末年,仲纯之父在京城东面会见我,说:“我梦到道士拿着委任官职的文凭对我说,上天任命我为长白山主,这是什么征兆?”第二年,仲纯之父亡。)

伤心清颍尾,已伴白鸥没。

译文:伤心望见颍河,已经伴随着白鸥远去。

喜见三少年,俱有千里骨。

译文:欣喜之余遇三少年,都是难得的贤才。

注释:千里骨:出自典故:燕昭王以千金买千里骨马。

千里不难到,莫遣历块蹶。

译文:再远的地方也不难到达,也不要把这些不羁之才遣回。

注释:历块蹶:引申指不羁之才。

临分出苦语,愿子书之笏。

译文:临别时再三相告,但愿你以笏记下。

()